I do closed captions/subtitles for UK television. I have worked on Game of Thrones, Westworld, Twin Peaks and many others. Ask me anything!
Hi. I create and edit closed captions for broadcast on UK televisions channels. Sometimes I do them from scratch, sometimes I use a script and sometimes I edit other people's caption files so that they match the version of the programme being transmitted (like when they're cut for daytime transmission).
Here are a few answers to common questions before we begin:
I have nothing to do with Netflix. I don't know why their subtitles are so terrible. It's nothing to with me. Please don't shout at me about them.
I don't do live subtitling, the type you see on the news and on live programming. That is very different and difficult process, using re-speaking and voice recognition software. Here is a useful article that explains how that process works and how difficult it is, and why there are often many errors: http://www.radiotimes.com/news/tv/2018-05-16/how-do-tv-subtitles-work/
There is no set route into this work. My parents are both profoundly Deaf and I am fluent in British Sign Language. I used to work in the sign language department directing the interpreter signing in the bottom corner of the screen, and then I moved over to the subtitling department. If it's something you're interested in, and your spelling and grammar are excellent, go for it. I will warn you that the pay isn't great.
The job involves a lot more than simply transcribing dialogue. You have to make sure timings are frame-accurate, that character colour is consistent (or in the US, that subtitle placement accurately conveys who is speaking), that the subtitles accurately reflect the character's speech patterns, the programme's soundscape and important sound effects without being intrusive or ridiculous, ensure that the hearing-impaired viewer is getting all the same information that the hearing viewer is getting at exactly the same time, ensure that subtitles are both on the screen for long enough to be read comfortably but also reflect the speed of the dialogue, never spoil a quiz answer, never make a spelling mistake, use grammar to convey the feel of the speech without being confusing, do your research on show-specific language, and never, EVER give away spoilers before broadcast.