Highest Rated Comments


epska8 karma

I'm from Colombia and I've read a lot of Irvine's books in spanish... the translator is from Spain, so the books are translated in spanish from Spain, the slag and everything... it's kind of great, because you can learn how people talk over there...

epska3 karma

Yesterday I ended "Reheated Cabbage"... I read it in portuguese... just before I read "Glue" in the original language... I'm from Colombia, so my native language is spanish... is incredible how some words may overstep barriers... I just wanna know if you usually talk to the translators about the book and the intentions of specific expressions?

epska1 karma

I don't think so... yesterday I ended Reheated Cabbage in portuguese (I lived 1 month in Brasil) and I understad almost every word... you just gonna need a little google help... or ask somebody who speaks spanish... even if is not from Spain